EDITORIAL MIRAHADAS OPINIONES

 

EDITORIAL MIRAHADAS OPINIONES


Esta supuesta editorial es de Sevilla-España.

Como la mayoría de las editoriales sospechosas, esta afirma ser una «editorial tradicional». Sin embargo, conviene que sepas, si no lo sabes, que una editorial tradicional (la que tiene caudal para hacer imprimir manuscritos y distribuirlos por las librerías del mundo) no ofrece «packs de servicios editoriales»; una editorial tradicional no hace publicidad barata por Internet, pidiendo que le manden manuscritos. Si le enviases hoy el tuyo, la «editorial» te respondería en menos de quince días, no con una propuesta de edición adecuada a tus expectativas de escritor profesional, sino con un despropósito.

David, víctima de Editorial Mirahadas, puso esta queja en Internet: «Desde el primer momento, como autor, me he sentido como un número más con esta editorial. No os fieis de las reseñas positivas porque la editorial "propone" a los autores a publicarlas (claro, si no lo hacen, sienten que les van a tratar peor). Esta "editorial" ... hace nada, ningún esfuerzo, compromiso 0, por ayudar al autor con la promoción de su libro. Nada es decir poco, más bien te ponen trabas. Cada vez que les he pedido algo, me ha atendido al teléfono (porque a los emails no te contestan) un tal Rafa... Cuando le pregunté qué puesto ocupaba en la empresa, no me lo quiso decir.... hacen nada por ti. Lo último: cuando les pido el envío de un número limitado de ejemplares de MI libro, solo para una presentación, me los quieren enviar al precio de venta oficial y cobrándome 15€ de gastos de envío; para hacerme un descuento me obligan a comprar 50 ejemplares... no pongáis vuestra obra en manos de esta gente, ni de coña»

EDITORIAL MIRAHADAS OPINIONES

 

 

Una autora, que tiene por nombre Sara (imagen de abajo), dijo:

«ni me contestan los e-mails... silencio total. Una falta de profesionalidad».

EDITORIAL MIRAHADAS OPINIONES


Haz CLICK sobre la imagen, para agrandarla.

OPINIONES EDITORIAL MIRAHADAS



 ATENCIÓN


Estas reseñas están destinadas a contrarrestar el daño que, más por omisión que por acción, ciertos cretinos hacen al idioma castellano, el cual ha declinado tanto de su esplendor original que parece ahora una grotesca maraña de galicismos y anglicismos. Esto no es una cacería contra las «editoriales», sino contra los abusadores del idioma.

Un mal editor es como un mal traductor: la insuficiencia del uno y del otro, sus negligencias, sus desaliños, sus incurias, todo redunda en daño de los idiomas: infortunio que es tanto mayor cuanto el título de editor es falso o no corresponde con la calidad de sus conocimientos.

Cuando busques reseñas sobre editoriales, no te dejes deslumbrar por las alabanzas que tales cretinos ponen en sus páginas «Web» y en «G**gle», ya que la mayoría han sido escritas por incautos aspirantes a escritores y por simplones que confunden formulismo con profesionalidad, e hipócrita amabilidad con suficiencia. Las «editoriales sospechosas» obligan a tales incautos y simplones a que «se deshagan» en semejantes alabanzas, como una condición para «editar» sus manuscritos.

Si buscas una «editorial real», conviene que sepas que una «editorial real» no exige a los autores tales condiciones, ni pide dinero por «servicios editoriales», ni les obliga a que vendan cierta cantidad mínima de ejemplares a familiares y amigos, ni los enreda en «crowdfunding» ni en preventas.

Si quieres cooperar denunciando las prácticas deshonestas de las «editoriales fantasmas», hazlo sin temor de las represalias, pues no revelaremos tus nombres. El correo de nuestra organización es: avendrago@gmail.com.  

Si quieres que Claudia, la directora de AVENDRAGO, traduzca al inglés una de tus obras (por solamente 600 euros y a plazos): literarica@gmail.com




Si quieres que Claudia corrija tu manuscrito (con garantía de doble lectura y con pagos a plazos): literarica@gmail.com o TARIFAS de corrección.

TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Si tienes dudas acerca de un contrato o una propuesta editorial que te ha enviado una supuesta editorial, puedes consultarlas con Claudia: CONTRATO EDITORIAL.

Si quieres hacer un comentario, conviene que sepas que este lugar no está para controversias y que, consecuentemente, tu comentario no será aprobado, a menos que este confirme lo que queda escrito en los artículos.

AVENDRAGO

 

AVENDRAGO

 

 

 


 

Editorial Sar Alejandría OPINIONES

Editorial Sar Alejandría Opiniones

 

España. 

«Editorial» Sar Alejandría es española. Hay escasas referencias acerca de ella.

Tenemos en nuestro poder un correo en el que un aspirante a escritor se queja de Sar Alejandría. El tenor de la queja es este:

 «Editorial Saralejandría... se vende como tradicional, pero la verdad es que responde a todas las propuestas que le llegan antes de 15 días... sus condiciones son las peores que me he encontrado... Esta editorial te exige vender un mínimo de 50 libros durante tu presentación, o en los treinta días siguientes... Además, no te ofrece ni un euro hasta que seas capaz de vender más de 200 ejemplares» (PRUEBA)

Otra persona, por nombre Sergio, puso esta queja sobre editorial Sar Alejandría (PRUEBA): «Lo malo que te obligan a que compren 50 libros y, si no, te los tendrás que comer y abonar de tu dinero de bolsillo… esta editorial es mala».

Otro investigador, por nombre David, nos envió el contrato que la «editorial» Sar Alejandría le envió. La lectura de tal contrato es repugnante, no solamente a causa de los galicismos (por ejemplo, A PARTIR DE), sino también a causa de la enojosa condición o artimaña en virtud de la cual la «editorial» Sar Alejandría obliga a que el autor adquiera a lo menos 50 ejemplares de su propia obra en un plazo de 30 días (PRUEBA). Además, David nos envió un informe jurídico del contrato, en el que quedan señalados los abusos de la «editorial» Sar Alejandría (INFORME JURÍDICO acá).

Elena, una de las personas que hizo experiencia de esta supuesta editorial, dijo: «Muy poco profesional. ¡Mucho cuidado!»

EDITORIAL SAR ALEJANDRÍA OPINIONES




 ATENCIÓN


Estas reseñas están destinadas a contrarrestar el daño que, más por omisión que por acción, ciertos cretinos hacen al idioma castellano, el cual ha declinado tanto de su esplendor original que parece ahora una grotesca maraña de galicismos y anglicismos. Esto no es una cacería contra las «editoriales», sino contra los abusadores del idioma.

Un mal editor es como un mal traductor: la insuficiencia del uno y del otro, sus negligencias, sus desaliños, sus incurias, todo redunda en daño de los idiomas: infortunio que es tanto mayor cuanto el título de editor es falso o no corresponde con la calidad de sus conocimientos.

Cuando busques reseñas sobre editoriales, no te dejes deslumbrar por las alabanzas que tales cretinos ponen en sus páginas «Web» y en «G**gle», ya que la mayoría han sido escritas por incautos aspirantes a escritores y por simplones que confunden formulismo con profesionalidad, e hipócrita amabilidad con suficiencia. Las «editoriales sospechosas» obligan a tales incautos y simplones a que «se deshagan» en semejantes alabanzas, como una condición para «editar» sus manuscritos.

Si buscas una «editorial real», conviene que sepas que una «editorial real» no exige a los autores tales condiciones, ni pide dinero por «servicios editoriales», ni les obliga a que vendan cierta cantidad mínima de ejemplares a familiares y amigos, ni los enreda en «crowdfunding» ni en preventas.

Si quieres cooperar denunciando las prácticas deshonestas de las «editoriales fantasmas», hazlo sin temor de las represalias, pues no revelaremos tus nombres. El correo de nuestra organización es: avendrago@gmail.com.  

Si quieres que Claudia, la directora de AVENDRAGO, traduzca al inglés una de tus obras (por solamente 600 euros y a plazos): literarica@gmail.com




Si quieres que Claudia corrija tu manuscrito (con garantía de doble lectura y con pagos a plazos): literarica@gmail.com o TARIFAS de corrección.

TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Si tienes dudas acerca de un contrato o una propuesta editorial que te ha enviado una supuesta editorial, puedes consultarlas con Claudia: CONTRATO EDITORIAL.

Si quieres hacer un comentario, conviene que sepas que este lugar no está para controversias y que, consecuentemente, tu comentario no será aprobado, a menos que este confirme lo que queda escrito en los artículos.

AVENDRAGO

 

AVENDRAGO

 

 

 


 

Calambur Editorial Opiniones

Calambur Editorial Opiniones

 España.

En sus inicios, la «editorial» Calambur se había granjeado un respetable renombre; sin embargo, las mañas de las que se vale ahora para atraer incautos y desesperados a sus redes son tan ordinarias como las mañas de las «editoriales de garaje». Una de ellas es pedir dinero al autor del manuscrito con el pretexto de la «mala situación en que el mundo está». Pero, para tranquilizar al desprevenido, «editorial Calambur» hace énfasis en que el dinero no es para una «autoedición», sino «una ayuda para afrontar los gastos derivados del proceso de edición». Si, habiéndoles enviado tu manuscrito, recibes un correo con un párrafo al tenor de este: «su libro tiene calidad más que suficiente para ser publicado pero sólo consideraríamos su publicación con algún tipo de colaboración económica», no quieras leerlo más de una vez, ya que es parte de una despreciable plantilla.

Para colmo, sus correos abundan de errores y faltas de ortografía: (ponen tilde en SOLO; no ponen coma antes de la palabra PERO: … ser publicado pero sólo consideraríamos).

Un conocido nuestro envió su manuscrito autobiográfico a Calambur Editorial: en menos de un mes, la «editorial» le respondió con esta impertinencia: «este año hemos tenido que reducir notablemente el número de títulos a publicar (sic) debido a las circunstancias extraordinarias que vivimos. Vale de decir que yo también he leído el libro y me he quedado muy impresionado por todo lo que explica y creo que és (sic) una gran novela». Y decimos impertinencia porque, siendo obra autobiográfica la que nuestro amigo envió, ¿por qué la «editorial» menciona la palabra novela? Esto demuestra tres hechos: 1) No leen los manuscritos. 2) Sus respuestas son automáticas. 3) Como «editores», son insuficientes, si no impostores.

 


 ATENCIÓN


Estas reseñas están destinadas a contrarrestar el daño que, más por omisión que por acción, ciertos cretinos hacen al idioma castellano, el cual ha declinado tanto de su esplendor original que parece ahora una grotesca maraña de galicismos y anglicismos. Esto no es una cacería contra las «editoriales», sino contra los abusadores del idioma.

Un mal editor es como un mal traductor: la insuficiencia del uno y del otro, sus negligencias, sus desaliños, sus incurias, todo redunda en daño de los idiomas: infortunio que es tanto mayor cuanto el título de editor es falso o no corresponde con la calidad de sus conocimientos.

Cuando busques reseñas sobre editoriales, no te dejes deslumbrar por las alabanzas que tales cretinos ponen en sus páginas «Web» y en «G**gle», ya que la mayoría han sido escritas por incautos aspirantes a escritores y por simplones que confunden formulismo con profesionalidad, e hipócrita amabilidad con suficiencia. Las «editoriales sospechosas» obligan a tales incautos y simplones a que «se deshagan» en semejantes alabanzas, como una condición para «editar» sus manuscritos.

Si buscas una «editorial real», conviene que sepas que una «editorial real» no exige a los autores tales condiciones, ni pide dinero por «servicios editoriales», ni les obliga a que vendan cierta cantidad mínima de ejemplares a familiares y amigos, ni los enreda en «crowdfunding» ni en preventas.

Si quieres cooperar denunciando las prácticas deshonestas de las «editoriales fantasmas», hazlo sin temor de las represalias, pues no revelaremos tus nombres. El correo de nuestra organización es: avendrago@gmail.com.  

Si quieres que Claudia, la directora de AVENDRAGO, traduzca al inglés una de tus obras (por solamente 600 euros y a plazos): literarica@gmail.com



Si quieres que Claudia corrija tu manuscrito (con garantía de doble lectura y con pagos a plazos): literarica@gmail.com o TARIFAS de corrección.

TRADUCCIÓN AL INGLÉS

Si tienes dudas acerca de un contrato o una propuesta editorial que te ha enviado una supuesta editorial, puedes consultarlas con Claudia: CONTRATO EDITORIAL.

Si quieres hacer un comentario, conviene que sepas que este lugar no está para controversias y que, consecuentemente, tu comentario no será aprobado, a menos que este confirme lo que queda escrito en los artículos.

AVENDRAGO

 

AVENDRAGO

 

 

 


 

EDICIÓN DE NOVELAS TRADUCCIÓN DE NOVELAS

EDICIÓN DE NOVELAS TRADUCCIÓN DE NOVELAS
EDICIÓN DE NOVELAS TRADUCCIÓN DE NOVELAS

Etiquetas

Labels